<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.1.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments for PRODUTOS NOTÁVEIS</title>
	<link>http://robertomaxwell.com</link>
	<description>notícias do Japão sob um ponto-de-vista cultural (e nada matemático)</description>
	<pubDate>Sun, 11 May 2008 23:16:34 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.1.3</generator>

	<item>
		<title>Comment on Agora é oficial&#8230; by Milton Ribeiro</title>
		<link>http://robertomaxwell.com/2008/05/10/agora-e-oficial/#comment-667</link>
		<author>Milton Ribeiro</author>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 20:18:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://robertomaxwell.com/2008/05/10/agora-e-oficial/#comment-667</guid>
					<description>Olha só! Parabéns!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olha só! Parabéns!</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Comendo morangos by ruth</title>
		<link>http://robertomaxwell.com/2008/04/30/comendo-morangos/#comment-666</link>
		<author>ruth</author>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 05:27:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://robertomaxwell.com/2008/04/30/comendo-morangos/#comment-666</guid>
					<description>Nossa Roberto, descobri minha profissão do futuro "tráfico de mangas" lol</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nossa Roberto, descobri minha profissão do futuro &#8220;tráfico de mangas&#8221; lol</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Comendo morangos by Paulo</title>
		<link>http://robertomaxwell.com/2008/04/30/comendo-morangos/#comment-661</link>
		<author>Paulo</author>
		<pubDate>Fri, 02 May 2008 08:25:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://robertomaxwell.com/2008/04/30/comendo-morangos/#comment-661</guid>
					<description>Em 17 anos vivendo aqui, nunca consegui visitar um desses. É como você disse, a gente vai adiando, adiando...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Em 17 anos vivendo aqui, nunca consegui visitar um desses. É como você disse, a gente vai adiando, adiando&#8230;</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on 92 anos de vitalidade by Milton Ribeiro</title>
		<link>http://robertomaxwell.com/2008/05/01/92-anos-de-vitalidade/#comment-658</link>
		<author>Milton Ribeiro</author>
		<pubDate>Thu, 01 May 2008 21:32:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://robertomaxwell.com/2008/05/01/92-anos-de-vitalidade/#comment-658</guid>
					<description>Frase a ser guardada: "As pessoas têm tanto medo da velhice que desprezam os idosos. "

É verdade.

Um abraço, meu amigo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Frase a ser guardada: &#8220;As pessoas têm tanto medo da velhice que desprezam os idosos. &#8221;</p>
<p>É verdade.</p>
<p>Um abraço, meu amigo.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on 92 anos de vitalidade by Um Senhor do Brasil - Visitando Brasileiros No Japão &#171; The Rabadas Em Português</title>
		<link>http://robertomaxwell.com/2008/05/01/92-anos-de-vitalidade/#comment-657</link>
		<author>Um Senhor do Brasil - Visitando Brasileiros No Japão &#171; The Rabadas Em Português</author>
		<pubDate>Thu, 01 May 2008 18:10:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://robertomaxwell.com/2008/05/01/92-anos-de-vitalidade/#comment-657</guid>
					<description>[...] Leia mais em Produtos Notáveis [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Leia mais em Produtos Notáveis [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on A escrita na língua japonesa by robertom</title>
		<link>http://robertomaxwell.com/2008/03/01/a-escrita-na-lingua-japonesa/#comment-655</link>
		<author>robertom</author>
		<pubDate>Thu, 01 May 2008 02:35:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://robertomaxwell.com/2008/03/01/a-escrita-na-lingua-japonesa/#comment-655</guid>
					<description>Olá, Heron, obrigado pela visita e pela atenção especial ao blog. A figura incorreta já foi corrigida.

Grato,

Roberto</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá, Heron, obrigado pela visita e pela atenção especial ao blog. A figura incorreta já foi corrigida.</p>
<p>Grato,</p>
<p>Roberto</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on A escrita na língua japonesa by Heron</title>
		<link>http://robertomaxwell.com/2008/03/01/a-escrita-na-lingua-japonesa/#comment-654</link>
		<author>Heron</author>
		<pubDate>Thu, 01 May 2008 02:12:42 +0000</pubDate>
		<guid>http://robertomaxwell.com/2008/03/01/a-escrita-na-lingua-japonesa/#comment-654</guid>
					<description>Boa noite Roberto,

Parabêns pelo seu site, está em uma excelente linguagem.
Só gostaria de ressaltar que no ítem “Seja um pouco mais prático, Roberto-san!”, a legenda de Hiragana e Katakana está trocada, as letras em vermelho são Hiragana e as em Azul(seu nome) é em katakana.Abraços.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Boa noite Roberto,</p>
<p>Parabêns pelo seu site, está em uma excelente linguagem.<br />
Só gostaria de ressaltar que no ítem “Seja um pouco mais prático, Roberto-san!”, a legenda de Hiragana e Katakana está trocada, as letras em vermelho são Hiragana e as em Azul(seu nome) é em katakana.Abraços.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Quer aprender japonês? by Henagaijin</title>
		<link>http://robertomaxwell.com/2008/04/27/quer-aprender-japones/#comment-653</link>
		<author>Henagaijin</author>
		<pubDate>Wed, 30 Apr 2008 12:31:24 +0000</pubDate>
		<guid>http://robertomaxwell.com/2008/04/27/quer-aprender-japones/#comment-653</guid>
					<description>O meu Deus q lindinha!!!!! ela quer pra amanha! Imagina, crianca pode tudo mesmo ate aprender  japones pra amanha. bjs</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O meu Deus q lindinha!!!!! ela quer pra amanha! Imagina, crianca pode tudo mesmo ate aprender  japones pra amanha. bjs</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on Japão &#8220;Crasse&#8221; A - A Correção da Placa by COLABORADOR CRASSE A</title>
		<link>http://robertomaxwell.com/2007/05/30/japao-crasse-a-2/#comment-648</link>
		<author>COLABORADOR CRASSE A</author>
		<pubDate>Fri, 25 Apr 2008 06:44:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://robertomaxwell.com/2007/05/30/japao-crasse-a-2/#comment-648</guid>
					<description>SUAS FOTOS SAÍRAM NA REVISTA (IMPACTO- ANO  2-22).
É O REPÓRTER CRASSE A  COLABORANDO COM  OS IRMÂOS.
ASS. UM BRASILEIRO QUE PEDIU PARA NÃO SER IDENTIFICADO.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>SUAS FOTOS SAÍRAM NA REVISTA (IMPACTO- ANO  2-22).<br />
É O REPÓRTER CRASSE A  COLABORANDO COM  OS IRMÂOS.<br />
ASS. UM BRASILEIRO QUE PEDIU PARA NÃO SER IDENTIFICADO.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Comment on A escrita na língua japonesa by vinicius bezerra  sales pinheiro</title>
		<link>http://robertomaxwell.com/2008/03/01/a-escrita-na-lingua-japonesa/#comment-647</link>
		<author>vinicius bezerra  sales pinheiro</author>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 21:12:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://robertomaxwell.com/2008/03/01/a-escrita-na-lingua-japonesa/#comment-647</guid>
					<description>eu quero meunome em japones</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>eu quero meunome em japones</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
